© Volkswagen AG


1. Notas sobre la divulgación, propagación o reproducción  

Queda prohibida cualquier divulgación, distribución o reproducción, y también cualquier uso indebido y/o con un fin distinto a la interoperabilidad.

Excepción: Reproducciones/impresiones para el uso interno en el taller se permiten sin autorización escrita de Volkswagen AG, siempre que sea para un fin interno del taller. Se entiende aquí por fin interno del taller la utilización dentro del taller con mismo código de taller.

Excepción: Las copias impresas de las tablas de mantenimiento, tiempos de trabajo y protocolos de mediciones se pueden entregar al cliente.

La divulgación de conocimientos técnicos (know how) e información técnica general a clientes reconocidos de NORA (siguiendo las directrices de NORA de Volkswagen AG) se permite parcialmente.
Se exceptúan expresamente:

1. Informaciones/datos de RESERVE relativos al historial de reparaciones.

2. Información sobre campañas de llamadas a revisión.

3. Contenidos del medio de información Manual de Servicio y Técnica.

4. Informaciones/datos sobre reparaciones de componentes electrónicos.

Los trabajos que se realizan en periodo de garantía se realizan exclusivamente con Recambios Originales Volkswagen. En los demás trabajos de reparaciones, los recambios seleccionados automáticamente a través de Apos son recomendaciones. Por lo demás, tenga en cuenta las regulaciones de los artículos 5 y 6 del contrato de Servicio.


2. Notas sobre descripciones de peligros, advertencias, atención y avisos.  

Lea y tenga en cuenta estas descripciones de peligro, advertencia, atención y avisos antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación.

Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias en un mismo apartado o en la página indicada para informar sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones y cómo se pueden evitar.

  PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones peligrosas que, de ignorarse, provocarán la muerte o lesiones graves.

  ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo advierten de situaciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar la muerte o lesiones graves.

  ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situaciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar lesiones leves o moderadas.

  AVISO    
Los textos con este símbolo advierten de situaciones que, de ignorarse, podrían provocar daños en el vehículo.

Los textos con este símbolo contienen información complementaria

Tenga en cuenta lo siguiente: A partir del 01/01/2016 se modificarán las indicaciones de advertencia y de información de la Localización guiada de averías en su representación y estructura. Los textos de las indicaciones de advertencia y de información en la Localización guiada de averías publicada anteriormente son distintos. Los cambios son los siguientes:

Localización guiada de averías publicada con posterioridad al 01/01/2016. Localización guiada de averías publicada antes del 01/01/2016.
Situaciones peligrosas que, de ignorarse, provocarán la muerte o lesiones graves.
  PELIGRO   
¡CUIDADO!
Situaciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar la muerte o lesiones graves.
  ADVERTENCIA   
¡CUIDADO!
Situaciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar lesiones leves o moderadas.
  ATENCIÓN   
¡CUIDADO!
Situaciones que, de ignorarse, podrían provocar daños en el vehículo.
  AVISO   
¡Atención!
Los textos con este símbolo contienen información complementaria. Nota:

Para leer las indicaciones de advertencia y de información dentro de la aplicación, accione el botón 'Avisos' de la barra de menús, en el área Información.


3. Nota sobre la garantía  

Al finalizar la localización guiada de averías se envía automáticamente online el protocolo de diagnosis.
El protocolo de diagnosis deberá incluir obligatoriamente el número de la orden de trabajo y el número de bastidor correctos. Si no hay disponible ningún protocolo de diagnosis, nos reservamos el derecho de rechazar la solicitud de garantía.

¡El conector de diagnosis sólo se deberá desenchufar del vehículo antes de tiempo si así se indica en las instrucciones!


4. Nota sobre las condiciones para la comprobación  

Condiciones generales para la comprobación:


5. Marcado de textos no traducidos  

ADVERTENCIA

La ejecución de las operaciones cuyo contenido no se entienda puede ocasionar accidentes, lesiones graves y daños materiales.

  • Ejecutar las operaciones sólo si se entiende su contenido.

Procedimiento en caso de textos sin traducir:

Si falta la traducción de un texto que se encuentra fuera de un programa de comprobación, dicho texto se marca de manera especial en el idioma original del texto de la función.
A continuación se muestra un ejemplo:

Ejemplo:
[es_ES] Conectar el encendido.
Abreviatura del Texto en el
idioma de creación idioma de creación

Si falta la traducción de un texto que se encuentra dentro de un programa de comprobación, dicho texto se marca de manera especial en el idioma original del texto de la función.
A continuación se muestra un ejemplo:

Ejemplo:
[es_ES] Conectar el encendido.
Abreviatura del Texto en el
idioma de creación idioma de creación

El texto 'Marcado de textos no traducidos' se puede consultar en cualquier momento en Avisos (en el área 'Información').


6. Indicaciones especiales para la diagnosis remota  

ADVERTENCIA

Si durante la diagnosis remota hay personas en el interior o cerca del vehículo, podrían ocasionarse daños materiales o personales.

  • Asegúrese antes de realizar una diagnosis remota de que no haya ninguna persona en el interior o cerca del vehículo con el que se va a conectar mediante acceso remoto.


7. Indicación de seguridad sobre la información del estado del vehículo (borne 15, red, vehículo, etc.)  

ATENCIÓN

La indicación de la información del estado del vehículo - como, por ejemplo, del borne 15, de la red, del vehículo, del estado de conexión del sistema de propulsión - en un programa de comprobación puede representarse con retardo con respecto al estado real del vehículo. Por este motivo el usuario deberá comprobar el estado directamente en el vehículo antes de comenzar los trabajos.


8. Normas de seguridad generales para los trabajos con unidades de airbag, pretensores de cinturones y unidades de desconexión de la batería (componentes pirotécnicos)  

Los componentes pirotécnicos contienen siempre un agente impelente que genera un gas en su combustión.

En algunas versiones se utiliza además un gas comprimido para generar este gas.

Este gas comprimido se almacena bajo alta presión en un recipiente de gas comprimido.

La detonación de componentes pirotécnicos tiene lugar a través de un detonador eléctrico/mecánico.

Los trabajos de comprobación, montaje y reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado.

No existen intervalos de sustitución para las unidades de airbag.

No comprobar nunca utilizando lámparas de comprobación, voltímetros u ohmiómetros.

Los componentes pirotécnicos sólo se pueden comprobar estando montados y utilizando sistemas de información, medición y diagnosis de vehículos autorizados por el fabricante.

Trabajos en componentes pirotécnicos:

Trabajos en la unidad de control del airbag - J234:

Para embornar la batería, el encendido tiene que estar CONECTADO.
No puede haber ninguna persona en el interior del vehículo.
Excepción: los vehículos con la batería en el habitáculo.
En estos casos, no deberá encontrarse en los zonas de acción del airbag o los cinturones de seguridad.
Después de tocar componentes pirotécnicos detonados del sistema de retención, hay que lavarse las manos.

Los componentes pirotécnicos no se pueden abrir o reparar, habrá que utilizar siempre componentes nuevos (peligro de sufrir lesiones).

Los componentes pirotécnicos que hayan caído sobre una superficie dura o que presenten desperfectos, no se pueden montar.

Antes de manipular componentes pirotécnicos del sistema de retención, por ejemplo al desacoplar el conector eléctrico, el mecánico se tiene que descargar electrostáticamente. La descarga electrostática se puede realizar tocando piezas de metal con toma a tierra, por ejemplo, tocando brevemente el resbalón de la puerta.

El montaje de los componentes pirotécnicos se tiene que realizar inmediatamente después de su extracción del embalaje de transporte.

Si se interrumpe el trabajo, se tiene que colocar de nuevo el componente pirotécnico en su embalaje de transporte.

El componente pirotécnico no se dejará en ningún momento sin supervisión.

No tratar los componentes pirotécnicos con grasa, productos de limpieza o similares.

No exponer los componentes pirotécnicos, aunque sea brevemente, a temperaturas superiores a los 100 °C.

Consulte las indicaciones especiales sobre los airbags del conductor y del acompañante en el manual de reparaciones del modelo de vehículo.


8.1. Almacenaje, transporte y desecho de las unidades de airbag, pretensores de cinturones y unidades de desconexión de la batería (componentes pirotécnicos)  

Para el almacenaje se tendrá en cuenta la correspondiente legislación nacional.

El transporte está sujeto a las directrices legales nacionales e internacionales, en las que se regulan detalladamente el embalaje, la identificación, el etiquetado y la documentación que acompaña a la mercancía.

¡Los componentes pirotécnicos no detonados se desecharán conforme a la legislación nacional, en el embalaje original y siguiendo un proceso de gestión de residuos adecuado! En caso de dudas, póngase en contacto con su importador.

Sólo los componentes pirotécnicos detonados pueden ser eliminados con la basura industrial convencional.


9. Nota sobre el sistema Start-Stop  

Medidas de seguridad para vehículos con sistema Start-Stop

ADVERTENCIA

El empleado del taller puede sufrir lesiones si durante los trabajos de reparación en el vehículo se activa de forma inesperada el sistema Start-Stop.

  • En los vehículos con el sistema Start-Stop activado (se muestra un mensaje o se enciende un testigo de control en el cuadro de instrumentos, véase la documentación de a bordo), puede que el motor arranque automáticamente cuando sea necesario.
  • Asegúrese de que el sistema Start-Stop esté desactivado para realizar trabajos en el vehículo (desconectar el encendido, si es necesario, volver a conectar el encendido)
  • Para realizar trabajos en el vano motor tiene que estar desactivado el sistema Start-Stop.


10. Advertencias generales de seguridad para la realización de trabajos en el sistema de 48 V  

ADVERTENCIA

Durante los trabajos en el sistema de 48 V pueden ocasionarse, en caso de avería o una manipulación inadecuada, situaciones de peligro como cortocircuitos, arcos eléctricos, quemaduras y lesiones por reacciones frente a sustos.

  • Los trabajos de comprobación, montaje y reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado.
  • Antes de realizar trabajos en el sistema de 48 V, habrá que establecer obligatoriamente su estado sin tensión.
  • En caso de avería habrá que utilizar un equipo de protección personal (gafas de protección y guantes de protección) antes de comenzar los trabajos.


11. Advertencias generales de seguridad para la realización de trabajos en el sistema de alto voltaje  

ADVERTENCIA

La red de alto voltaje del vehículo puede entrañar riesgos de quemadura o descargas eléctricas mortales debido al nivel de tensión en casos de avería o si no se tienen en cuenta las advertencias de seguridad.

  • Identificar los vehículos de alto voltaje con el letrero de advertencia de alto voltaje VAS 6649 y asegurar que ninguna persona no autorizada pueda tener acceso directo.
  • En caso de avería, tener en cuenta la obligación de aviso en el caso de vehículos accidentados/componentes de alto voltaje.
  • Solamente personal cualificado está autorizado a realizar trabajos de comprobación, montaje y reparación.
  • Antes de realizar trabajos en el sistema de alto voltaje, habrá que establecer obligatoriamente su estado sin tensión.


12. Indicación de seguridad para recorridos de prueba  

ADVERTENCIA

Recuerde que durante los trabajos de diagnosis con el cabezal de radiocomunicación acoplado en los recorridos de prueba, las funciones de las unidades de control para las conexiones online, como la función de llamada de emergencia, están limitadas.


13. Vehículos con funciones "Connect"  

ADVERTENCIA

En los vehículos equipados con funciones "Connect", determinados clientes pueden controlar de forma remota y activar distintas funciones del vehículo (p. ej., la climatización independiente, abrir y cerrar el vehículo, etc.). Para evitar los riesgos de sufrir lesiones que podrían ocasionar las funciones "Connect", se tienen que desactivar o desconectar dichas funciones "Connect".

  • Para el procedimiento posterior, consulte la Información Técnica de Productos (TPI) o el Boletín Técnico de Servicio (TSB) de la correspondiente marca.